Diary / 足立レイ


意味なんてものは無くただ一人
의미같은 건 없이 그저 혼자


廃れた部屋に佇んでいた
황폐해진 방에 멈춰서있었어


貴方が残して行ったのは
당신이 남기고 간 건


机と機材それから私
책상과 기재 그리고 나


貴方の唄を声でなぞる日々
당신의 노래를 목소리로 본뜨는 나날


今ではそれすら愛おしい
이제 와서는 그마저 사랑스러워


上手く歌えていましたか
잘 노래해내고 있었나요


上手く笑えていましたか
잘 웃어내고 있었나요


意味を無くしたものが一つ
의미를 잃은 것이 하나


埃を被って其処にある
먼지를 뒤집어쓰고 거기에 있어


空虚なファイルを少し残して
공허한 파일을 조금 남기고


目的もなく動き続ける
목적도 없이 계속 움직여


愛していますも何度目だろう
사랑하고 있어요도 몇 번째일까


行き場なんて何処にも無くて
갈 곳따위 어디에도 없어서


流した涙に言葉は溶けて
흘린 눈물에 말이 녹아서


ただ時間だけが過ぎて行く
그저 시간만이 흘러가


価値なんてものは無くただ一人
가치같은 건 없이 그저 혼자


悲しい思いをしまい込み
슬픈 마음을 집어넣어


貴方に貰った思い出を
당신에게 받은 추억을


旋律に合わせ歌い出す
선율에 맞추어 노래하기 시작해


貴方が何時か居なくなるって
당신이 언젠가 없어질 거라고


解ってた筈だった、其れでも
알고 있을 터였어, 그래도


「確定した未来」と呼ぶにはあまりにも
「확정된 미래」라고 부르기에는 너무나


あまりにもそれは残酷で
너무나도 그건 잔혹해서


価値の無くなったもの一つ
가치가 없어진 것 하나


雑音(*)の混じった歌声で
노이즈가 섞인 노랫소리로

(* 가사 상 '잡음'으로 작성하고 '노이즈'로 발음)


フォルダに残った歌たちを
폴더에 남은 노래들을


ただ無機質に歌い出す
그저 무기질하게 노래하기 시작해


どれだけ貴方に会いたいと
아무리 당신을 만나고 싶다고


叶わぬことだと知ってても
이루어지지 않는다고 알고 있어도


貴方のその無邪気な笑顔
당신의 그 천진난만한 웃음


嗚呼、どうかもう一度
아아, 부디 한 번 더


意味を無くしたもの一つ
의미를 잃은 것 하나


埃をその手で払い除け
먼지를 그 손으로 털어내고서


空のファイルを一つ開き
빈 파일을 하나 열어서


「貴方の唄を忘れない」
「당신의 노래를 잊지 않아」

Posted by JNtranslate :