sasakure. UK - エゴ MV feat.初音ミク



“君はまだ、生きてるの?”

"너는 아직, 살아있는거야?"


“うたはまだ、続いているの?”

"노래는 아직, 이어지고 있는거야?"


この世界の隅っこで まだ

이 세계의 구석에서 아직


くだらない事 考えてんの?

쓸데없는 걸 생각하고 있는거야?



“君はまだ、生きてるの?”

"너는 아직, 살아있는거야?"


“うたはまだ、続いているの?”

"노래는 아직, 이어지고 있는거야?"


この世界の隅っこで まだ

이 세계의 구석에서 아직


くだらない事 考えてんの?

쓸데없는 걸 생각하고 있는거야?



君も今、気づいたろう

너는 지금, 눈치챘겠지


-うたは、もう消えそうだ。

-노래는, 이제 사라져버릴 것 같아.


この世界の隅っこで まだ

이 세계의 구석에서 아직


くだらない夢 みてたものだから

쓸데없는 꿈을 보고 있었으니까



「うたをうたうのが、下手だなあ。」

「노래를 부르는 게, 서툴구나아.」


僕は、ひとりで泣いていた

나는, 홀로 울고 있었어



君が手を差し伸べてから

네가 손을 내밀고서부터


世界はヘタクソをやめていた

세계는 엉망진창을 그만두고 있었어


かりそめと仮象 ササメキと模索

일시적임과 가상 속삭임과 모색


…うたはまだ、続いているの?

…노래는 아직, 이어지고 있는거야?



愛がもう愛をやめても

사랑이 더 이상 사랑을 그만두어도


ワガママにどうか残っていてよ

제멋대로로 부디 남아있어줘


本当はみんな あの世界が

사실은 모두 저 세계가


もう少し続けと、願ってたんだ 

조금 더 이어져달라고, 바라고 있었던거야



それは何を、意味するの?

그것은 무엇을, 의미하는거야?


正解は、間違いなの?

정답은, 틀린거야?


色あせた物語は ただ

빛바랜 이야기는 그저


終わり方ばかり気にしていた

끝나는 방식만을 신경쓰고 있었어



人間関係(つながり)に閊えても

인간관계(인연)에 가로막혀도


始まりを恥じていても

처음을 부끄러워하고 있어도


戻れないの 幾星霜 ただ

돌아갈 수 없는거야 기성상[각주:1] 그저


くだらなくは なかったはずさ

쓸데없지는 않았을거야



うたをうたうのが、下手でよかった

노래를 부르는 게, 서툴러서 다행이야


君と、ふたりで泣けるなら

너와, 둘이서 울 수 있다면



僕がもう僕じゃなくっても

내가 더 이상 내가 아니더라도


君はもう君をやめないで。

너는 더 이상 너를 그만두지 마.


ささくれた世界 誰が為の理想 

거스러미가 인 세계 누구를 위한 이상


…君はまだ、笑ってるの?

…너는 아직, 웃고 있는거야?



愛がもう愛をやめても

사랑이 더 이상 사랑을 그만두어도


神様はどうか黙っていてよ

신님은 부디 입을 다물고 있어줘


本当はみんな この世界が

사실은 모두 이 세계가


残酷だったと  気づいていた

잔혹했다고 눈치채고 있었어



だからアイをやめても

그러니까 사랑을 그만두어도


君はもうそのままで居て。

너는 이제 그대로 있어줘.


悪戯と螺旋 嘘吐きと未来

짓궂은 장난과 나선 거짓말쟁이와 미래


…うたよまだ、続いてくれよ?

…노래는 아직, 계속해줘?



僕がもう居なくなっても

내가 더 이상 없어지더라도


君はそのまま、うたっていてくれよ

너는 그대로, 노래하고 있어줘


この世界の隅っこで

이 세계의 구석에서



…まだそんな

…또 그런


くだらない事 考えてんだよ

쓸데없는 걸 생각하고 있는거야


  1. 직역하면 "몇 세월", 문맥상 (전체 중에서) 몇몇 나날을 뜻하는 것으로 보임 [본문으로]
Posted by JNtranslate :