名の無い星が空に堕ちたら



歌声が聞こえた、

노랫소리가 들렸어,


空をたゆたうあなたの声。

하늘을 떠도는 당신의 목소리.


この日は強い風の日で、

이 날은 강한 바람이 부는 날이어서,


見上げたらもう、いなくなってた。

올려다보니 이미, 사라져있었어.


ゆうやけこやけのチャイムは、

저녁 노을의 초인종은,


はやくお帰りよと、

빨리 돌아오라며,


そっと教えてくれたけど、

슬쩍 알려줬지만,


目を開けたら、

눈을 떠보니,


日が暮れていた。

해가 져있었어.


帰りの空は

돌아가는 길의 하늘은


とても赤くて、

너무나 붉어서,


急いだのを

서둘렀던 것을


覚えています。

기억하고 있어요.


名のない星が

이름 없는 별이


空に堕ちたら、

하늘에 떨어지면,


くじらの歌が

고래의 노래가


聞こえました。

들렸어요.


天の川の方へ、

은하수의 방향으로,


どんどん伸びる彼方の影。

자꾸 길어져가는 당신의 그림자.


呼ぶ声が聞こえないほど、

부르는 목소리가 들리지 않을 정도로,


遠くの空へ飛んで行った。

먼 하늘로 날아갔어.


むつまじく

사이좋게


あやとりをして

실뜨기를 하고


わらうのに

웃는 데에


むちゅうで

몰두해서


めをつむり

눈을 감고


かぞえおろして

세어내려서


たのしそうに

즐거운 듯이


てをふっていた

손을 흔들고 있었어


帰りの空は

돌아가는 길의 하늘은


とても赤くて、

너무나 붉어서,


見るやいなや

보자마자


走っていった。

뛰어갔어.


名のない星が

이름 없는 별이


空に堕ちたら、

하늘에 떨어지면,


くじらの歌が

고래의 노래가


聞こえるでしょう。

들리겠지요.


わらべうたの意味は、

전래동요의 의미는,


二度と思い出せず、

두 번 다시 떠올리지 못하고,


ゆるやかに忘れられて、

천천히 잊혀져가서,


瑠璃色の石になるでしょう。

자남색의 돌이 되겠지요.


帰りの空は

돌아가는 길의 하늘은


とても赤くて、

너무나 붉어서,


見るやいなや

보자마자


走っていった。

뛰어갔어.


名のない星が

이름 없는 별이


空に堕ちたら、

하늘에 떨어지면,


くじらの歌が

고래의 노래가


聞こえるでしょう。

들리겠지요.


帰りの空は

돌아가는 길의 하늘은


とても赤くて、

너무나 붉어서,


見るやいなや

보자마자


走っていった。

뛰어갔어.


名のない星が

이름 없는 별이


空に堕ちたら、

하늘에 떨어지면,


くじらの歌が

고래의 노래가


聞こえるでしょう。

들리겠지요.


歌声が聞こえた、

노랫소리가 들렸어,


空をたゆたうあなたの声。

하늘을 떠도는 당신의 목소리.

Posted by JNtranslate :