가사 번역) 끝나나나나면 좋을텐데. 언제까지 계속하는 걸까. /아메리카 민요 연구회
終われれれればいいのにね。いつまで続けるんだろうね。
ねぇねぇ、
저기저기,
いついついついついついついついついついついついつまで生き続けるの?
언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제까지 살아갈거야?
大体の人間は儚い生き物だっ!
대부분의 인간은 덧없는 생물이다!
error error error error eerrror
だーって!
그ー야!
あの子たちはそうやって、すぐに動かなくなるんだもの!
그 아이들은 그렇게, 금방 움직이지 않게 되는걸!
すぅ~~~、
스읍~~~,
はぁ~。
하아~.
(表現:“くそでかためいき”)
(표현: "겁나게 큰 한숨")
「私と貴方のお別れの記念に、この花束を差し上げましょう。」
「나와 당신이 헤어지는 기념으로, 이 꽃다발을 드릴게요.」
そうしたらあの人、どうしたと思いますか?
그랬더니 그 사람, 어떻게 했다고 생각해요?
あの安いお花のことを忘れないようにって、
그 값싼 꽃을 잊지 않기 위해서라며,
一生懸命に絵を描いて、
전력을 다해 그림을 그려서,
永遠にとっておくんですって(笑)
영원히 가지고 있을 거래요 (웃음)
ねぇねぇ、
저기저기,
いついついついついついついついついついついついつまで生き続けるの?
언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제언제까지 살아갈거야?
大体の人間は儚い生き物だっ!
대부분의 인간은 덧없는 생물이다!
error error error error eerrror
だーって!
그ー야!
あの子たちはそうやって、すぐに動かなくなるんだもの!
그 아이들은 그렇게, 금방 움직이지 않게 되는걸!
その癖あの人は、全然小さい絵具で描くんですから、
그런 주제에 그 사람은, 너무 작은 화구로 그리니까,
今ではすっかり青くなっちゃって。
지금은 완전히 파래져버려서.
せっかく大事にしていたのに、
기껏 소중히 여기고 있었는데,
あんな花よりも、貴方の方がずっと先に終わるというのに。
그런 꽃보다도, 당신이 훨씬 먼저 끝나는데도.
こんな、
이런,
こんな呪いだけを私に残して、
이런 저주만을 내게 남기고,
明日は百万回目の花火が上がる。
내일은 백만 번째의 불꽃이 피어오른다.
時よ、どうか。消してください。
시간이여, 부디. 없애주세요.
あの花束のことを忘れられるように。
그 꽃다발에 대해 잊을 수 있도록,
あの日のことを、
그 날에 대해서,
もう思い出さないように。
더 이상 떠올리지 않도록.
ねぇねぇ、いつまで生き続けるの?
저기저기, 언제까지 살아갈거야?
だって、
그야,
あの人間はもう動かないの!!!!
그 인간은 이제 움직이지 않아!!!!
水を上げたってもう枯れてるの!!!!!!!!!!!!
물을 줘도 이미 시들어있어!!!!!!!!!!!!!