가사 번역) 뒤틀림(YUGAMI)
YUGAMI
鮮やかな夜も試されている
선명한 밤도 시험받고 있어
いつからここに縛られている?
언제부터 여기에 속박돼있지?
夜な夜な未知に踊らされている
매 밤 매 밤 미지에 놀아나고 있어
明日の夜が未だまだ見えずに
내일 밤이 여지껏 아직 보이지 않는 채로
ふざけた声に騙されている
실도 없는 목소리에 속고 있어
嘘つきの存在を認めているのに
거짓말쟁이의 존재를 인정하고 있는데
凍えた声に惑わされている
얼어붙은 목소리에 현혹되고 있어
汚れたこの手で拭えるなら
더럽혀진 이 손으로 씻어낼 수 있따면
明日また笑い合えるよと
내일 다시 마주웃을 수 있다고
いつかいつか分かり合えるようにって
언젠가 언젠가 서로 이해할 수 있도록이라며
いつも憑り(*)憑くままでままで
언제나 홀리고 홀린 채로 그대로
(*평소처럼(いつも通り)와의 말장난)
声を声をあげずに叫んでいる
목소리를 목소리를 내지 않고 외치고 있어
一切合切取り繕って(*)
남김없이 얼버무리고
(*보이는 부분만 급히 단장하다, 당장에만 괜찮도록 급히 처치하다 등의 뜻)
みんな傘を差さず祈って
모두 우산을 쓰지 않고 빌고
一生懸命叫んだって
열성을 다해 외쳐도
なにもなにも報われないような今
무엇도 무엇도 보답받지 못하는 듯한 지금
って嘆いて叫んだって
이라고 오열하고 외쳐도
みんな知らんぷりで通り過ぎて
모두 모르는 척하며 스쳐가서
明日を見失って
내일을 잃어버리고
欲望の昨日の恥じらい奴隷にして
욕망의 어제의 부끄러움을 노예로 삼고
声さえも飲み込まれてく
목소리마저도 집어삼켜져가
きみのことほんとに好きだったなんて
너를 정말로 좋아했다던가 말야