가사 번역) 포푸리씨 / 이요와 feat.하츠네 미쿠・flower
ポプリさん / いよわ feat.初音ミク・flower
ああ 酷く混んだ交差点ですれ違う
아아 심하게 붐비는 교차점에서 엇갈려
喫茶店の話かけられない遠い席で
찻집에서 말을 걸 수 없을만큼 먼 자리에
栞はさむポプリさん
책갈피를 끼우는 포푸리씨
ああ 砂糖ひとつ紅茶に放りこむ
아아 설탕 하나 홍차에 집어넣어
少しだけネットで話題になっていた本は
조금이나마 인터넷에서 화제가 되었던 책은
途中で飽きたみたい
도중에 질린 것 같아
執着的な愛を
집착적인 사랑을
また人並みのセンスも
또 남들과 엇비슷한 센스도
それなりには持っていた僕の瞳は
그럭저럭은 가지고 있었던 나의 눈동자는
甘い香り添えて揺れるスカート
달콤한 향기를 곁들여 흔들리는 스커트
躍る脚の先までを映してたはずだった
춤추는 다리 끝까지를 비추고 있을 터였어
産まれてくる前の方が君は
태어나기 전 쪽이 너는
綺麗だったよ ポプリさん
아름다웠어 포푸리씨
ああ 一つ前のバスに乗り込む
아아 하나 앞의 버스에 올라타
苦しくてもう息も吸えない霧の向こうで
괴로워서 더 이상 숨도 들이킬 수 없는 안개의 너머에서
顔を変えるポプリさん
얼굴을 바꾸는 포푸리씨
ああ 砂糖ひとつ口に放りこむ
아아 설탕 하나 입에 던져넣어
その指は おんなじ形だった
그 손가락은 똑같은 형태였어
当たり前だけどね
당연하지만 말이야
ああ この手の中やさしく笑ってた
아아 이 손 안에서 상냥하게 웃고 있었어
今も んなわけないな
지금도 그럴 리 없네
愛を
사랑을
また人並みのセンスも
또 남들과 엇비슷한 센스도
それなりには持っていた僕の瞳は
그럭저럭은 가지고 있었던 나의 눈동자는
甘い香り添えて揺れるスカート
달콤한 향기를 곁들여 흔들리는 스커트
躍る脚の先までを映してたはずだった
춤추는 다리 끝까지를 비추고 있을 터였어
板切れじゃ 香りのしない花じゃ
널조각으로는 향기 없는 꽃으로는
会いに行けるわけが無いの君には
만나러 갈 수 있을리가 없어 너에게는
ああ もうやめだ 住む世界が違うんだ
아아 이제 그만둘래 사는 세계가 다른거야
去っていく後ろ姿 静かに見送っていた
떠나가는 뒷모습 확실히 배웅하고 있었어
産まれてくる前の方が君は
태어나기 전 쪽이 너는
綺麗だったよ ポプリさん
아름다웠어 포푸리씨